De pechos sobre una peña

De Cancioneros Musicales Españoles
Saltar a: navegación, buscar


FICHA DE LA OBRA

Observación General

Índice de autoridades:

  • De pechos sobre una peña,
  • Cancionero Musical de Turín,
  • Cancionero Musical,
  • Cancionero cortesano,
  • Música española del siglo XVI,
  • Música española del siglo XVII,

Autor de la letra

Anónimo

Autor de la mùsica

Anónimo

Voces:

3

Cancioneros:

Data:

Finales del siglo XVI y principios del XVII.

Referencias:


  • QUEROL GAVALDÁ, Miguel. Cancionero musical de Turín: transcripción y estudio. Madrid: Sociedad Española de Musicología. Madrid. 1989. ISBN: 978-84-86878-51-1.
  • BERTINI, Giovanni M. Poesie spagnole del seicento. Collezione di Classici Stranieri Chiantore edición. Torino. 1946.
  • GROEN, Muziekhandel Salu B. 17th century secular music three and more voices & bc : vocal music to c. 1825. Amsterdam : Meinder C. de Heer ; Muziekhandel Saul B. Groen, 2006. Disponible en: Archive.org


Observación 1:

TEXTO


De pechos sobre una peña
que la mar combate y cerca,
mirando las fuertes naves
que se van a Ynglaterra,
Vete, cruel, que bien me queda
en quien vengarme de tu agravio pueda.
Aunque mas parezca a Dido
en las burlas y en las veras,
me quedo con solo el yerro
de tu espada y de tu fuerça.
Vete, cruel,…
Lo que yerro pudo hazer
desará yerro por fuerça,
matáreme por matarme
y moriré porque muera.
Vete, cruel…
No piense que por dexarle
en el lugar que le dexas
queda seguro de mí,
que aún tiene España Lucreçias.
vete, cruel…
De pechos sobre una torre
que la mar combate y cerca,
mirando las fuertes naves
que se van a Inglaterra,
las aguas crece Belisa
llorando lágrimas tiernas,
diciendo con voces tristes
al que se aparta y la dexa:
«Vete, cruel, que bien me queda
en quien vengarme de tu agravio pueda».
«—No quedo con solo el hierro
de tu espada y de mi afrenta,
que me queda en las entrañas
retrato del mismo Eneas,
y aunque, inocente, culpado,
si los pecados se heredan;
mataréme por matarle,
y moriré porque muera—».
«Vete...
«Mas quiero mudar de intento
y aguardar que salga fuera,
por si en algo te parece
matar a quien te parezca.
Mas, no le quiero aguardar,
que será vívora fiera,
que rompiendo mis entrañas
saldrá dexándome muerta».
«Vete...
Así se quexa Belisa
cuando la priesa se llega;
hacen señal a las naves
y todas alçan las velas.
«Aguarda, aguarda, le dice,
fugitivo esposo, espera...
Mas, ¡ay! que en balde te llamo;
¡plega a Dios que nunca vuelvas!—».
«Vete, cruel, que bien me queda
en quien vengarme de tu agravio pueda».

MEDIATECA

Partituras

  • QUEROL GAVALDÁ, Miguel. Cancionero musical de Turín: transcripción y estudio. Madrid: Sociedad Española de Musicología, 1989.

Midis

Discografía:


  • TALLANTE, Miguel Ángel. Música en la obra de Cervantes. Pro Música Antiqua de Madrid. MEC 1028 CD 2002
  • CLARICANTO. Canciones de amor y de guerra. Clarincanto. Pneuma 2005
  • MALLAVIBARRENA, Raúl. Cancionero de Turín. Musica Ficta. Enchiriadis EN 2013.


Enlaces:

Audios resaltados

Otros Audios

Vídeos resaltados:

Otros Vídeos: