Diferencia entre revisiones de «Domine tu michi lavas pedes»

De Cancioneros Musicales Españoles
Saltar a: navegación, buscar
(Observación 1:)
 
Línea 32: Línea 32:
 
Se corresponde con la obra nº  de Gros i Pujol.
 
Se corresponde con la obra nº  de Gros i Pujol.
  
La obra consta de dos partes, siendo el incípit de la segunda [[Venit autem ad | Venit autem ad II]]
+
La obra consta de dos partes, siendo el incípit de la segunda [[Venit autem ad II|Venit autem ad]]
  
 
== TEXTO ==
 
== TEXTO ==

Revisión actual del 19:43 18 nov 2016

FICHA DE LA OBRA

Observación General

Índice de autoridades:

  • Domine tu michi lavas pedes,
  • Madrid - Biblioteca Nacional - Mss/136,
  • Processionarium,
  • Cancionero Cortesano,
  • Siglo XIV

Autor del texto

Anónimo

Autor música:

Anónimo

Voces:

1

Cancioneros:

Data:

Siglo XIV

Referencias:

  • Processionarium [Manuscrito]. s. XIV. Disponible en versión digital en: Madrid - Biblioteca Nacional - Mss/136
  • Anglés, Higinio, y José Subirá. Catálogo musical de la Biblioteca Nacional de Madrid.Vol. 1, Manuscritos. Barcelona: 1946, pp. 94 -98, n. 32.
  • GROS I PUJOL, Miquel S. El processoner de la catedral de Tolosa de llenguadoc : Madrid, BN, MS. 136. En: Miscel·lània litúrgica catalana. 1990. 4. pp. 127-183. Disponible en línea: Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO) pdf

Observación 1:

Se corresponde con la obra nº de Gros i Pujol.

La obra consta de dos partes, siendo el incípit de la segunda Venit autem ad

TEXTO


Domine
tu michi lavas pedes respondit Ihesus et dixit ei
et sinon lavero tibi pedes non habebis partem meccum.

Venit autem ad symonem Ihesus et dicit ei petrus
Domine non tantum pedes sed et manus et caput.
Respondit.

MEDIATECA

Partituras

Midis

Discografía:

Enlaces:

Audios resaltados

Otros Audios

Vídeos resaltados:

Otros Vídeos: